Wednesday, 16 February 2011

"Նույն թեմայի մեջ..."

<brКуда приводят мечты/" 
         < What Dreams May Come >     
                                              
Երևի թարգմանաբար այսպես կստացվի` "Այտեղ, ուր բերում են (կամ տանում են) երազները..." Թերևս առաջին գիրքն է, որ  իմ սուբյեկտիվ կարծիքով ֆիլմի սցենարին փոքր-ինչ զիջում ա: Մինչև օրս կարդացածս գրքերից  առաջին դեպքն ա, որ գիրքը պարտվում ա ֆիլմին, չնայած գրքի հալալ կեսը դեռ առջևում ա, կարող ա վերջում հակառակը համոզի :)
  Իսկ ինչ վերաբերում ա ֆիլմին... Սա էն կինոներից մեկն ա, որ ինձ չի հոգնեցնում, ինչքան TV-ով ցույց տան "հավեսով" կնայեմ:
Ռեժիսոր Վինսենտ ՈՒորդ (молодец մարդ! :) 

Սկսենք նկարագրությունից...Ամեն ինչ այնքան գեղեցիկ են ստացել, լուսավոր ու շատ պատկերավոր...

  
Միայն խոսքերով այս ֆիլմը չես նկարագրի, ով որ չի տեսել, ասեմ, որ մեծ բան ա կորցրել (կրկին սուբյեկտիվ կարծիք)


 Ռոբին Ուիլիամսն իր աննկարագրելի խաղով...


 Ֆիլմի նկարագրությունը kinopoisl.ru-ից (ալարեցի թարգմանել, 1000 ներողություն :)

 После гибели Криса Нилсена в автокатастрофе он, обретя бессмертие, пытается остаться рядом со своей прекрасной, но смертной женой Энни. С помощью дружественного духа, приставленного к нему в качестве проводника, он начинает привыкать к своему новому существованию в окружении, которое иначе как райским не назовешь. Но когда его обезумевшая от горя жена кончает жизнь самоубийством, ее проклинают и навечно изгоняют в ад. Крис изо всех сил пытается отыскать любимую, чтобы всегда быть с ней, но еще никому и никогда не удавалось спасти грешную душу от ужасного, но заслуженного возмездия. Благодаря помощи своих небесных друзей Крис отправляется в самое опасное и мучительное путешествие в своей жизни, точнее, в жизни после смерти.


Հետաքրքիր տեղեկություններ  kinopoisl.ru-ից`

Традиционный перевод названия этого фильма на русский язык игнорирует то обстоятельство, что фраза «What dreams may come» — это цитата из знаменитого монолога Гамлета «Быть или не быть…»; более правильным и соответствующим смыслу фильма переводом его названия было бы использование этой фразы в переводе Бориса Пастернака — «Какие сны в том смертном сне приснятся…» (или следующей за ней фразы «Когда покров земного чувства снят»).


ֆիլմի ամենասիրածս պահը ծաղիկների նկարն ա, կամ ծովը, որի մեջ սուզվում ա գլխավոր հերոսը :)

Իզուր չէ, որ ֆիլմը Օսկարի է արժանացել հենց իր վիզուալ էֆեկտների համար...

 Ֆիլմ անսահման սիրո, կյանքի ու մահվան, մարդկանց փոխհարաբերությունների, ֆիլմ-հեքիաթ, որ քարոզում է սիրել ու նվիրվել ամբողջ էությամբ...

"After life there is more. The end is just the beginning"

Կարելի ա միանշանակ ասել, որ ամենա-ամենա ֆիլմերից մեկն ա...` What Dreams May Come...




1 comment:

  1. imstun karox mi or filmaget darnas apres hajoxva& er

    ReplyDelete